12:00

Домой вернулся моряк, домой вернулся он с моря, и охотник пришёл с холмов... (Р.Л.Стивенсон, "Реквием")
Наблюдал долгий спор на одном форуме между атеистом и верующим. Пока верующий говорил о бездуховности атеизма - всё было хорошо. Но когда вдруг выяснилось, что высказывание "Кто с мечом к нам придёт - от меча и погибнет" этот верующий приписывает Иисусу - у меня испортилось настроение, и я ушёл.

Впрочем, бывает и почище. В школе, где я работал сто лет назад, ещё в советское время, учительница литературы (!) всерьёз утверждала, что сие высказывание автором своим имеет Александра Невского. Насмотрелась одноименного фильма, вероятно.

Комментарии
28.11.2003 в 12:12

выхухол, настоящий квадропед
у верующего, наверное, сработала ассоциация с другим "милитаристским" высказыванием Иисуса: "Не с миром я пришел, но с мечом".

28.11.2003 в 12:32

Домой вернулся моряк, домой вернулся он с моря, и охотник пришёл с холмов... (Р.Л.Стивенсон, "Реквием")
С другим?

У меня испортилось настроение оттого, что он (верующий) вообще приписал это высказывание Иисусу... Иисус часто цитировал книги пророков и псалмы, а недалёкие читатели Евангелий воспринимали и воспринимают эти цитаты как оригинальное творчество самого Иисуса... В то время как девять десятых его высказываний - это именно цитаты из Ветхого Завета. Так же, как и в данном случае.
28.11.2003 в 12:44

павел
не мир принес Я вам, но меч



но тем ни менее, Иисус это произносил, пусть даже и цитируя...
28.11.2003 в 13:03

выхухол, настоящий квадропед
Либертарный Дракон, "с другим" не в том смысле, что первое высказывание - тоже иисусово. %)

Честно говоря, не знала, что Иисус не был автором приведенного мной и Стефаником выражения. Век живи.. %)

З.Ы. Один раз услышала фразу от однокурсника, в голове у которого перемешались ассоциации от истории и культуры всех времен и народов. "Фараон умер. Да здравствует фараон!"..%) Он еще потом долго доказывал, что древние египтяне всегда именно таким образом восславляли мумифицированного бедолагу.

28.11.2003 в 14:11

Домой вернулся моряк, домой вернулся он с моря, и охотник пришёл с холмов... (Р.Л.Стивенсон, "Реквием")
:)



Да...



А если кого-то интересует этот спор сам по себе, то вот адрес:

http://anarchive.virtualave.net - там нужно зайти в форум. Имеется в виду дискуссия между Goren и alive83. Правда, они там о многом дискутируют, а от самого расположения топиков там в глазах рябит.
28.11.2003 в 19:38

Обыкновенное Чудо
Хм.. Знаете, когда мы искали по интернету ссылку на фразу "Глыба, матерый человечище..." - (нужно было вопрос на брейн быстренько написать), то все ссылки на Толстой выводили исключительно на такие случаи...

Кто-нибудь случайно заикнется про то,что это Горький о Толстом... и тут же возмущенные постинги: "Деревня, это же о Горьком". Так что фразы великих древних очень давно и надежно перемешались в головах нашего народа...
28.11.2003 в 20:08

Домой вернулся моряк, домой вернулся он с моря, и охотник пришёл с холмов... (Р.Л.Стивенсон, "Реквием")
Аир,

"...вот за что тебя люблю я,

вот за что тебя хвалю я..."
28.11.2003 в 20:31

Обыкновенное Чудо
Либертарный Дракон Хм... С детства недолюбливаю Мойдодыра%)
28.11.2003 в 22:14

Домой вернулся моряк, домой вернулся он с моря, и охотник пришёл с холмов... (Р.Л.Стивенсон, "Реквием")
Аир,

да я тоже. Просто сейчас я прохожу его с дочкой. Вот автоматом и включилось.

А в детстве я от него плакал. Особенно слонопотамоподобные картинки навевали ужас. А подписи к ним! "...И мочалок командир..." Бр-р-р.
28.11.2003 в 22:32

Обыкновенное Чудо
Либертарный Дракон

А я жалела Тотошу и Кокошу... Как-то они совсем жалостливо были нарисованны. А при виде савмого "умывальников начальника" у меня полностью отпадало желание иметь дело с какими-либо мочалками...

Хорошо, что мне быстро всучили "Волшебника Изумрудного горада" :)
29.11.2003 в 12:04

Домой вернулся моряк, домой вернулся он с моря, и охотник пришёл с холмов... (Р.Л.Стивенсон, "Реквием")
"Волшебник...", наряду со сказками Туве Янссон - до сих пор моя любимая детская книжка. Впрочем, и "Урфин Джюс", И "Семь подземных королей" - тоже. Стыдно сказать, но я часто перечитывю их и сейчас - для общего успокоения нервной системы. Однажды - бородатый дядя в очках - сидел я и читал "Семь подземных королей" в автобусе, попутно разглядывая картинки - так окружающие странно на меня посматривали... :tongue:



...Может, мне нужно было взять ником - "Страшила мудрый"? Или, на худой случай - "Летописец Ружеро"?



Вот - уникальнейший случай литературного плагиата, который превзошёл во всех смыслах оригинал.
29.11.2003 в 15:01

Обыкновенное Чудо
Летописец Ружеро, пожалуй, лучший из вариантов. Хотя такой ник обязывает быть мудрым, но взрослым в отличие от Страшилы (тут Аир вспомнила период позднего детства, проведеный под ником "Рамина" и совсем засмущалась).

Однажды - бородатый дядя в очках - сидел я и читал "Семь подземных королей" в автобусе, попутно разглядывая картинки - так окружающие странно на меня посматривали...

Знаете, я к людям, которые читают Волкова прилюдно, я отношусь с гораздо большим доверием, чем к паре моих знакомых, которые любят читать в метро Шопенгауэра. Естественно напоказ. А уж если "короли" с теми замечательными классическими картинками (вот черт, не помню, кто художник), то их можно рассматривать и рассматривать... :-D Ой, теперь вспомнила, как я читала в метро "Ветер в ивах", вот там картинки были - плакать хотелось. Интересно, что сидевшие рядом подумали... А вообще Гарри Поттера, если верить какой-то газете, в Великобритании специально выпускали в непрозрачных обложках, чтобы взрослым читать было не стыдно.

Вот - уникальнейший случай литературного плагиата, который превзошёл во всех смыслах оригинал.

Точно! Но у оригинала есть очевидное преимущество - он длиннее и его на дольше хватает.
29.11.2003 в 17:58

Домой вернулся моряк, домой вернулся он с моря, и охотник пришёл с холмов... (Р.Л.Стивенсон, "Реквием")
Аир, э-э-э... Говоря об оригинале, я имел в виду "Волшебника страны Оз" Фрэнка Баума...



А можно, я буду тебя называть - Королева мышей?
29.11.2003 в 18:03

Домой вернулся моряк, домой вернулся он с моря, и охотник пришёл с холмов... (Р.Л.Стивенсон, "Реквием")
Кстати.

Интересно, что Баум воздействовал не только на Волкова - косвенно им затронуты даже Стругацкие. Ср.: упоминание в ряде их вещей страны "Оз-на-Пандоре". А через Стругацких - это перекочевало в произведения ряда их учеников. По большому же счёту всё это - благодаря Волкову...
29.11.2003 в 19:19

Обыкновенное Чудо
Аир, э-э-э... Говоря об оригинале, я имел в виду "Волшебника страны Оз" Фрэнка Баума...

Так и я про него... В "оригинале" не шесть частей, а девять от автора (если не ошибаюсь) + еще несколько штук написанных последователями... Это я, собственно, и имела ввиду...

Интересно, что Баум воздействовал не только на Волкова

Вы еще Оззи Осборна вспомните, который взял у Баума псевдоним... Или Диснея, который, собственно и перенял у старичка Фрэнка идею Диснейленда... Эх, пойти перечитать Волкова, что ли.

Королева мышей - меня в детстве так мама обзывала за систематическое похищение белых мышей из ее лаборатории. Так что подобное наименование вызовет у меня разве что ассоциации с оставлением без сладкого и криками в духе: "Откуда взялись эти твари!"
29.11.2003 в 19:46

Домой вернулся моряк, домой вернулся он с моря, и охотник пришёл с холмов... (Р.Л.Стивенсон, "Реквием")
Хорошо. Негативная реакция на Рамину зафиксирована. Не буду.

Интересно, что чем дальше Волков уходит от Баума - тем слабее становятся его сказки. Ты заметила, конечно - первые три вещи очень хороши; "Огненный бог Марранов" - немного слабее (хотя и его я читал с удовольствием); а вот "Жёлтый туман"... м-да. А уж "Тайна заброшенного (или волшебного? уже не помню) замка" - совершенно ниже всякой критики. Ни к селу, ни к городу пришельцы какие-то появились, слегка стукнутые пыльным мешком по голове...



Предложение: обращаться взаимно на "ты". Ненавижу выканье, подчеркивающее возрастной ценз. В принципе, я признаю обращение на "вы" лишь во множественном числе. Да и отвык я от подобных церемоний, ибо живу уже много лет в стране, в грамматике языка которой в единственном числе такового обращения нет вообще. Все - на "ты". Даже при общении дворника с премьер-министром.

И, по-моему, это - правильно, ибо ликвидирует дистанцирование между людьми. Я НЕ за обращение "запанибрата", прошу понять правильно. Я за сокращение дистанции между человеческими единицами. Хоть это - и виртуальное пространство, и люди в большинстве реально друг с другом не знакомы, - тем не менее, мне кажется, что врагов или людей, намеренно желающих причинить кому-либо боль, здесь не водится.