Домой вернулся моряк, домой вернулся он с моря, и охотник пришёл с холмов... (Р.Л.Стивенсон, "Реквием")
Трудами изнурён, хочу уснуть,
блаженный отдых обрести в постели.
Но только лягу - вновь пускаюсь в путь -
в своих мечтах - к одной и той же цели.
Мои мечты и мысли в сотый раз
идут к тебе дорогой пилигрима,
и, не смыкая утомлённых глаз,
я вижу тьму, что и слепому зрима.
Усердным взором сердца и ума
во тьме ищу тебя, лишённый зренья.
И кажется великолепной тьма,
когда в неё ты входишь светлой тенью.
--------
(С) W.Shakespeare. Перевод, кажется, Маршака.
блаженный отдых обрести в постели.
Но только лягу - вновь пускаюсь в путь -
в своих мечтах - к одной и той же цели.
Мои мечты и мысли в сотый раз
идут к тебе дорогой пилигрима,
и, не смыкая утомлённых глаз,
я вижу тьму, что и слепому зрима.
Усердным взором сердца и ума
во тьме ищу тебя, лишённый зренья.
И кажется великолепной тьма,
когда в неё ты входишь светлой тенью.
--------
(С) W.Shakespeare. Перевод, кажется, Маршака.