Домой вернулся моряк, домой вернулся он с моря, и охотник пришёл с холмов... (Р.Л.Стивенсон, "Реквием")
С Кипра на Святую землю прилетел Марат Гизатулин, писатель, исследователь жизни и творчества Окуджавы, автор, в частности, этой вот книги -
читать дальше

(А вот - ссылка на иллюстративный материал по теме. Именно здесь проходит часть моих экскурсий в Старом городе: )
world.lib.ru/r/rubinson_a/oldcity1.shtml


@темы: Старый город, брат мой Рустамыч, содружники

Комментарии
15.10.2009 в 15:42

I see you
это было прекрасно =)
пока читала, кот стащил рыбу, но у меня не было сил оторваться и прогнать ег ос кухни. и не жалею =)
15.10.2009 в 16:47

Не нравится жизнь? Освободи место!
Миш, ты очень здорово написал. Я даже хохотала. Я сразу почувствовала, что вы - два сапога на одну ногу. и легко сойдетесь друг с другом. Так оно и вышло. Посмотрим, что бесценный Маратик мне напишет. Кстати, этот толстый хулиган что-то похудел, по сравнению с августовским своим приездом ко мне. Или это ты ему польстил своей камерой?
15.10.2009 в 16:53

Домой вернулся моряк, домой вернулся он с моря, и охотник пришёл с холмов... (Р.Л.Стивенсон, "Реквием")
Ну, может он от физических усилий и недостатка привычных трапез похудел. Они ведь приехали всего на неделю, и с утра до ночи носились по стране, чтобы успеть увидеть как можно больше. За несколько дней у нас вполне можно похудеть, если постараться. А он, кажется, очень старался, с него пот тек ручьями и капал градом.
15.10.2009 в 19:07

Не нравится жизнь? Освободи место!
Либертарный Дракон
Дай Бог, чтобы на пользу пошло. А зачем ты меня так официально повеличал? Ну, просто сконфузил.:shame:
15.10.2009 в 21:41

"Экая язва" (Ворона)
Потрясающе! :) А жена у гостя - ваще...
15.10.2009 в 22:28

Не нравится жизнь? Освободи место!
Либертарный Дракон
Дракоша, я твоему фоторепортажу такую рекламу сделала, а тут плач со всех сторон: у него, говорят, дневник закрытый, попросите, чтоб открыл. Уж будь милостив, открой личико, Гюльчатай!
15.10.2009 в 22:38

Домой вернулся моряк, домой вернулся он с моря, и охотник пришёл с холмов... (Р.Л.Стивенсон, "Реквием")
У меня допуск в дневник по списку. Кто хочет читать, пусть пишет на у-мейл.

С января 2004 г. у меня к этому вопросу только такой подход. Ветераны @движения помнят, отчего.
15.10.2009 в 23:11

Не нравится жизнь? Освободи место!
Либертарный Дракон
Но ты же видишь, какой нынче на тебя ажиотажный спрос!
15.10.2009 в 23:12

Нет завтра. Есть только здесь и сейчас.
Мдась. Читала, смеялась, пугалась и т.д. Но больше всего понравилось про водителя такси...
16.10.2009 в 08:29

All you need is love
Минуя площадь имени Гассана Абдуррахмана ибн-Хоттаба Это площадь джина Хоттабыча, чтол ли? ЗдОрово!
16.10.2009 в 09:58

Домой вернулся моряк, домой вернулся он с моря, и охотник пришёл с холмов... (Р.Л.Стивенсон, "Реквием")
Эта площадь расположена сразу за Яффскими воротами Старого города в Иерусалиме. Только тут получился исторически-литературный казус. Лагин, когда писал своего "Старика Хоттабыча", дал джинну имя реально существовавшего арабского средневекового полководца и общественного деятеля. Местное население недоумевает, отчего у филологически образованных россиян название площади вызывает гомерический хохот.
16.10.2009 в 10:18

Домой вернулся моряк, домой вернулся он с моря, и охотник пришёл с холмов... (Р.Л.Стивенсон, "Реквием")
То есть не Гассан Абдуррахман, а Омар Йусуф ибн-Хоттаб, но это все равно. Вот фотография таблички с названием площади:

16.10.2009 в 10:18

Не нравится жизнь? Освободи место!
Либертарный Дракон
Полководец Хоттабыч! Я этого не знала! Какой был пробел в моем образовании! Спасибо за информацию.:kiss:
16.10.2009 в 10:21

Домой вернулся моряк, домой вернулся он с моря, и охотник пришёл с холмов... (Р.Л.Стивенсон, "Реквием")
Вот, кстати, ссылка на довольно интересный материал с фотографиями тех самых мест, где я обычно провожу часть своих экскурсий, и которые описываю в @дневниковых постах:
world.lib.ru/r/rubinson_a/oldcity1.shtml
16.10.2009 в 10:29

All you need is love
Либертарный Дракон Ну я ж, прежде чем спросить, полез в гугль, естественно. Но в первой десятке ссылок - лишь про джинна, дальше поленился смотреть, каюсь.

То есть не Гассан Абдуррахман, а Омар ибн-Хоттаб, но это все равно. А почему все равно?
16.10.2009 в 10:33

Домой вернулся моряк, домой вернулся он с моря, и охотник пришёл с холмов... (Р.Л.Стивенсон, "Реквием")
Это просто я вечно путаю двух братьев. Гассан Абдуррахман и Омар Абдуррахман (оба Хоттабы) в моем сознании, еще с детских лет, сливаются в единого джинна, этакого двуликого Януса.
16.10.2009 в 10:41

All you need is love
Либертарный Дракон Спасибо за ссылку, почитал и посмотрел с интересом
16.10.2009 в 20:06

Чепуха на постном масле
Начав читать, не смогла оторваться до последней буковки, так заворожило и заинтриговало. В конце прочтения поймала себя на том, что все время про себя повторяла "бисмилла аль-рахман аль-рахим" ну просто так, на всякий случай, а вдруг вам помогло бы ))) И ведь помогло! )))

Это просто я вечно путаю двух братьев. Гассан Абдуррахман и Омар Абдуррахман (оба Хоттабы) в моем сознании, еще с детских лет, сливаются в единого джинна, этакого двуликого Януса.
Слегка запуталась. Площадь имени Омара? А в книжке были выведены образы Гассана и Омара Хотабычей. Они оба имели реальных прототипов или только Омар? А еще, в названии площади не фигурирует имя Абдурахман. Куда дели? И почему тогда они оба Абдуррахманы? На сколько я понимаю, Хоттаб - это отчество. А зачем тогда второе имя одинаковое? Уф, совсем запуталась ))) Прямо как та монашка )) Хелп!!!
16.10.2009 в 20:20

Домой вернулся моряк, домой вернулся он с моря, и охотник пришёл с холмов... (Р.Л.Стивенсон, "Реквием")
Насколько я знаю, у Лагина реальным именным прототипом джинна был именно Омар (Умар) ибн-Хоттаб (или Хаттаб). Гассан (или, вернее, как положено говорить на арабском, Хасан), сварливый братец старика Хоттабыча, в прототипной реальности никогда не существовал, и автором был выведен для оттененности личности перевоспитавшегося джинна.
Второе имя Омара-Умара - Абдуррахман - встречается в исторических источниках.
В Википедии есть статья о прототипе (но без упоминания второго имени) -
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BC%D0%B0%D1%80_...
А вообще, я тоже слегка запутался. : )))
16.10.2009 в 20:28

Чепуха на постном масле
Ясно, двуликий Янус в действии ))
Стариком Хоттабычем в произведении был прозван именно Гассан Абдуррахман ибн Хаттаб. А эпизодическая роль сварливого братца досталась Омару )) И полное его имя - Омар Юсуф ибн Хоттаб. Так что Лагин не совсем сплагиатил имя. Для того, чтобы запутать следы, он махнул вторые имена ) )
А в названии площади второе имя не попало. Но, говорите, в исторических источниках есть? Так тому и быть! ))
Уф, разобрались таки! )))
16.10.2009 в 20:40

Домой вернулся моряк, домой вернулся он с моря, и охотник пришёл с холмов... (Р.Л.Стивенсон, "Реквием")
А главное, в романе имеет место полная историческая путаница (с моей точки зрения, совершенно сознательная). В первую очередь, сказано, что обоих Хоттабычей заколдовал и рассовал по бутылкам Сулейман ибн-Дауд (как говорится, мир с ними обоими!). Сулейман ибн Дауд - это арабский перевод имени Шломо бен Давида, т.е. Соломона, сына Давидова, того самого Соломона Мудрого, древнееврейского царя, построившего знаменитый Иерусалимский храм. Царь Соломон жил в 10-м веке до н.э., в то время как Хоттабыч изображает из себя, по идее, мусульманина, т.е. представителя мифологии той религии, которая возникла лишь в 7-м веке н.э.

В книгах Лагина вообще много забавных головоломок и зашифрованных историко-лингвистических парадоксов.
В романе "Патент АВ" (за который Сталин наградил автора премией своего имени), изданном в глубоко советское время и поданном литературной критикой как памфлет против звериного оскала капитализма, как истинно верноподданическая вещь, встречаются имена и названия, ничего глазу и уху советского читателя не говорящие, но являющиеся ивритскими выражениями. Иврит был в то время, по сути, языком запрещенным, но цензура пропустила, потому что не доперла. Лагин обожал делать такие вещи, балансируя на грани официоза и любви к древнееврейскому языку, который изучал еще в детстве.

А вот совсем интересный момент из "Старика Хоттабыча", который цензура проморгала тоже.
"Вместо ответа Хоттабыч, кряхтя, приподнялся на ноги, вырвал из бороды тринадцать волосков, мелко их изорвал, выкрикнул какое-то странное слово "лехододиликраскало" и, обессиленный, опустился прямо на опилки, покрывающие арену."

"Лехододиликраскало". Ведь это ничто иное, как ашкеназское произношение начала еврейской субботней песни-молитвы "Леха доди ликрат кала", т.е. "Пошли, дружище, встречать невесту-субботу".
О, там много чего есть, у Лагина. И мне интересно было бы поговорить со старым джинном. Впрочем, это совсем другая история.
16.10.2009 в 20:52

Чепуха на постном масле
Ух ты, про Соломона даже в голову не приходило! Супер!!
А про
"Лехододиликраскало" - увы, не припомню. Но-верю на слово ))
Думаю, Вам очень нескучно жить там, где пересекаются столько миров. И с лингвистической, и с психологической, и эстетической (и много еще всяких ...ческих) точек зрения.
16.10.2009 в 20:55

Домой вернулся моряк, домой вернулся он с моря, и охотник пришёл с холмов... (Р.Л.Стивенсон, "Реквием")
О да, нескучно очень. : )

Может быть, в общении перейдем на "ты"? Я всегда сообщаю на всякий случай, что ненавижу "выканье".
16.10.2009 в 20:57

Чепуха на постном масле
Кто я такая, чтобы, придя в гости, делать то, что ненавидит хозяин? ))
Привет! Рада ТЕБЕ ))
16.10.2009 в 21:22

Не нравится жизнь? Освободи место!
Либертарный Дракон
Слушай, ты же мне открыл "Старика Хоттабыча" совсем с другой, неизвестной мне, стороны. А я припоминаю, как старый врач Марк Александрович Резников (его сын Илья, по-моему в какой-то иерусалимской клинике главным врачом работает, я его по телевизору видела) уверял меня, что старик Хоттабыч - еврей. Это лет 20 назад еще было. А я это за шутку приняла. Оказывается, напрасно.
16.10.2009 в 21:32

Домой вернулся моряк, домой вернулся он с моря, и охотник пришёл с холмов... (Р.Л.Стивенсон, "Реквием")
Лагин вообще был советским писателем с подковыкой, только, к счастью, при его жизни эту подковыку мало кто понимал.

Из статьи Г. Алюнина “Сказка ложь, да в ней намек”:
“За роман “Патент АВ” Сталин наградил его премией. Знал бы товарищ Сталин, как схулиганил одобренный им автор, он бы ему вместо премии десяток лет лагерей припаял. Дело в том, что многие собственные имена в романе значащие. Только для этого надо знать язык Библии и Талмуда. Действие разворачивается в захолустном городе под названием Бакбук, что на иврите означает “бутылка”. Один малосимпатичный персонаж носит фамилию Цфардейа, другой – Эдуф, что на том же языке означает “лягушка” и “раб”. И так далее.
А ведь как раз в это время началась кампания борьбы с “безродными космополитами”. И Лагин мог очень сильно поплатиться за свои шалости”.

16.10.2009 в 21:35

Не нравится жизнь? Освободи место!
Либертарный Дракон
Рисковый был парень. Уважаю таких хулиганов.
16.10.2009 в 22:02

Домой вернулся моряк, домой вернулся он с моря, и охотник пришёл с холмов... (Р.Л.Стивенсон, "Реквием")
А вообще, он был добрый и не особенно выпендривавшийся человек. Писал, печатался, во время войны - воевал (прилюдно своим фронтовом прошлым особенно не кичился, хотя и было за что). Репрессирован не был. На писательских собраниях отсиживался, никого не клеймил. Из молодых, начинающих авторов очень дружил с Аркадием Стругацким, кстати.

4 декабря исполнится 106 лет со дня его рождения.
Вот статья о его жизни, если угодно:
mishpoha.org/nomer14/a21.htm
16.10.2009 в 22:07

Чепуха на постном масле
Да здравствует литературоведение! И его способность выскакивать как чертик из табакерки из ничего, из пустоты. В любом месте, где соберётся хотя бы парочка филологов ))
16.10.2009 в 22:13

Домой вернулся моряк, домой вернулся он с моря, и охотник пришёл с холмов... (Р.Л.Стивенсон, "Реквием")
А я не филолог, я историк. : )