"Отель "У погибшего альпиниста" я прочел, когда впервые он был опубликован в каком-то советском журнале в начале 70-х годов. С тех пор у меня в голове засел вопрос, ответить на который я не могу и сейчас. читать дальшеВ какой стране происходило действие этой повести? Сперва я думал, что это Швейцария, поскольку речь там идет о европейских странах. Горы. Страна маленькая, поскольку господин инспектор Глебски из столицы добирается до отеля на собственном автомобиле. Не Австрия, поскольку фамилии большинства персонажей не похожи на немецкие. Унылый шалун и герой национальной науки Симон Симонэ. Дю Барнстокр, заезжий фокусник - опять же, явный француз. Француз не поедет отдыхать в австрийские горы; 99% уверенности в том, что он скорее предпочтет швейцарские Альпы. Возможно, он вообще местный, швейцарский француз. С другой стороны, выясняется, что владелец отеля, господин Алек Сневар (вот еще фамилия, похожая на французскую) не знает по-французски ни слова. Если это Швейцария, он не может не знать французского. Хотя сенбернар Лель, по словам авторов, понимает три европейских языка; единственная страна в Европе, где пёс воспринимает три языка - все-таки Швейцария. Но вот Симонэ - герой национальной науки, работающий в закрытом институте; что за закрытые ящики могут быть в Швейцарии? Разве что банки... Может быть, это Швеция? По ряду причин сомнительно тоже. С мороза вваливается космический пришелец господин Луарвик. Луарвик Л. Луарвик. Фамилия его - кажется, нечто среднее между французской и чешской. Татры? Но - семидесятые годы, капитализм, и ничто не говорит о близости железного занавеса. Явление космического пришельца в первый момент воспринимается инспектором полиции как появление медведя. И не какого-нибудь простого бурого мишки, а - гризли. Тогда что же это? Канада? На Аляску не похоже категорически, и вообще ничто не указывает на реалии США. Какая остается страна на североамериканском континенте, где в отель может запросто забрести гризли? Естественно, Канада. Предположим, господин Глебски - местный немец или поляк, родившийся в семье иммигрантов. Но горы... Такие горы могут быть только в Аппалачах, но до Кордильер из канадской столицы на отдых добираться в собственном автомобиле... Нннет, тут что-то не сходится. Вот еще - матерый гангстер, ходатай по делам несовершеннолетних господин Хинкус по кличке Филин. Член банды Чемпиона, ограбившей Национальный банк в европейском государстве. Стало быть, ограбив национальный банк в Европе, Хинкус прибывает на отдых, то есть в поисках сбежавших межзвездных зомби, в Канаду? Ничто не выдает в нем иностранца, тем более что на местном языке он разговаривает без всякого акцента. Вдобавок, арестовывая его, господин инспектор понимает, что речь идет о гражданине его страны.
Если подвести итоги, то необходимо упомянуть еще вот что. Наипикантнейший, он же наишокирующий, момент в поисках географической истины заключается в том, что господин полицейский инспектор прибывает в горный отель на собственном автомобиле марки "Москвич".
Вот что мучает меня бессонными ночами.
И еще господина Альберта Мозеса безумно жалко. И мне кажется, что фамилия Мозес дана ему авторами отнюдь не случайно.
Но что толку рассуждать об этом (хотя я и рассуждаю об этом уже примерно три с половиной десятка лет), если все равно на носу очки, а в душе осень?
"Отель "У погибшего альпиниста" я прочел, когда впервые он был опубликован в каком-то советском журнале в начале 70-х годов. С тех пор у меня в голове засел вопрос, ответить на который я не могу и сейчас. читать дальше