На исходе субботы раздался телефонный звонок.
- Здрасьте, - сказал симпатичный женский голос.
- Здрасьте, - ответил я и на всякий случай подкрутил ус.
- Можно Михал Маркыча?..
- Это я, - сказал я, чуточку встревоженный обращением по отчеству. Третий десяток лет я живу в этой стране, где отчества упоминаются лишь на похоронах и свадьбах, и совершенно отвык от такого обращения.
- Это Марьяна, - очень нежно сказал голос и выжидательно замолк.
- О! - сказал я, потому что слов у меня не было. Их не было потому, что я понятия не имел, кто это такая. Я лихорадочно перебрал всех своих знакомых дам - ни одной Марьяны, кроме заморского
Потамца, среди них не было. Неужели она звонит из Штатов? - подумал я. Что-то случилось?
- Что случилось?! - испуганно спросил я, тщательно регулируя тембр голоса, чтобы произвести наиблагоприятнейшее впечатление. Я читал где-то, что при первой встрече женщины определяют свою потенциальную склонность к тому или иному мужчине по тому, как он говорит.
- Что случилось?!
- А что должно было случиться? - растерянно ответили мне.
- Я не знаю... Но ты звонишь из Штатов... Что-то с дочкой?
Поскольку я всегда беспокоюсь о своей дочке и не нахожу себе места, когда не знаю наверняка, где она и что с ней в данный момент, то мне кажется, что и другие беспокоются о том же самом.
- Дочка в порядке, - с недоумением ответил прекрасный голос, - но из Штатов я уже уехала.
- Как - уехала? - поразился я. - Когда ты успела?
(*Тембр! Следи за тембром!*)- Да уж года три как... А что?
- А... Не, ничего... Но ты так успешно скрываешь это на дневниках, что ты уехала... А как же это... муж... и вообще!
- Так я ведь развелась давным-давно, Михал Маркыч...
- Но он же тебя очень любил, по-моему, - сказал я, следя за своим голосом и подкручивая вспотевшие усы.
- Да ну его! - звонко сказала Марьяна. - Сколько лет с ним живу, а он все такой же мальчик, как был. Я устала.
Ничего себе мальчик, подумал я. Правда, они там, в Америке, хорошо сохраняются в пожилом возрасте. Не пьют, типа, не курят, следят за собой. Мяса не едят, кажется. В бассейн ходят, в качалки... на этот...как его... фистинг.
- Он ходит на фистинг? - брякнул я, и по ответному молчанию понял, что сморозил что-то не то.
- Что? - чуточку напряженно переспросил голос, хрустальный, как колокольчик.
- Ы-ы... это... Марьяночка, ты прости, я перепутал слово... как это, того, этого...
- А! - зазвенел ее заокеанский смех, - фитнесс! Михал Маркыч, вы все такой же!..
(*какой это еще я?*) Нет, на фитнесс он никогда не ходил. Мы разошлись, потому что я люблю играть Бетховена и Листа, а Вовка, этот дурак, мне запрещал. Этот эстет, видите ли, желал дома исключительно Мендельсона и Гайдна. Он инфантилен так, знаете... Мне и надоело.
Вовка? Как это она солидного американского мужа Вовкой называет? Инфантильным при этом... И неужели
Потамчик играет дома Бетховена? И скрывает это от читателей! Вот дает.
- Ну ты даешь! - старательно рокоча фальшивым баритоном, сказал я. - И на пианине ты играть, оказывается, умеешь! Не знал, не знал... Молодцом.
Разговор, кажется, налаживается, самодовольно подумал я.
Ответом было оглушительное молчание.
- Э?.. - встрепенулся я секунд через десять.
- Михал Маркыч, чего вы меня обижаете? - кротко сказала она. - У вас плохое настроение, да? Я же все годы специализировалась на рояле. Как Поля.
Какая еще Поля? Среди моих прямых и косвенных знакомых была только одна Поля - жена Бен-Гуриона, чьи письма мужу я каталогизировал в архиве по долгу службы. Но я не уверен, что она умела играть на рояле. И вообще, при чем здесь жена Бен-Гуриона? Марьяна знала жену Бен-Гуриона?! Но она, кажется, умерла еще до ее рождения...
- ...И Поля, кстати, просила передать вам большой привет!
Покойная жена Бен-Гуриона просила передать мне привет? Я почувствовал, что заикаюсь. Потусторонние голоса...
- ...У нее все хорошо! Она разъезжает с концертами по всему миру! Она стала знаменитостью, вы знаете?
- Э-э-э...
- Потому что вы хорошо нас учили! - радостно засмеялся голос. - Хотя Поля всегда ненавидела историю, но она старалась - для вас...
В моей голове вспыхнул ослепительный свет. Я изо всех сил ударил себя по лбу раскрытой ладонью. На треск из соседней комнаты прибежала моя жена.
Так, если слепого с рождения, писали древние греки, ударить по лбу деревянной кувалдой, то у него есть шанс прозреть. Об этом писал, кажется, Плутарх... Об этом слепом мессенском жреце, как его... Эмпедокл, что ли?
- Эмпедокл, - пробормотал я.
-... И вот Поля нашла ваши книжки, и купила ваши книжки, и нашла в ваших книжках о нас... как вы нас учили, про школу... И попросила, чтобы я немедленно позвонила вам, а она обещает приехать к вам в гости, как только у нее будут выступления в Израиле. Она очень занята сейчас, а я...
И еще я читал, что ученики искренне считают, что любимый учитель до гробовой доски помнит их не только по фамилиям, но и по именам, и любовно держит в памяти все их выходки, и забавные случаи в классе, случившиеся бог знает когда, и коллекционирует их, и до конца жизни с умилением вспоминает на сон грядущий.
Я помнил маленькую изящную отличницу, шестиклассницу Марьяну, схватившую меня под руку, когда мы снимались на память всем классом. И помнил восьмиклассницу Полю. Но про Полю я помнил только то, что она отвратительно учила мой предмет, что от нее всегда вкусно пахло французскими духами, что на платье, на груди, у нее был глубокий вырез, и еще что у нее были великолепные ноги.
И директор нашей музыкальной школы при консерватории всегда просил меня хотя бы чуточку завышать ей отметки по истории, потому что гениальной пианистке, дочери не менее гениального музыканта, история - будем уж откровенны - в жизни нужна не так чтобы очень.
- У нас вы были, Михал Маркыч, самый молодой, вы помните? А все учителя уже умерли, вы знаете... Все преподаватели старые были, помните... И столько лет прошло. А вы живы! Ура! Я нашла вас!
- Так это ты, значит, из Нью-Йорка звонишь? - с огромным облегчением спросил я.
- Да почему из Нью-Йорка-то? - засмеялась Марьяна. - Из Питера я звоню. В общем, мы с Полей, и мой муж, и мои дети, и мы все передаем вам огромный привет! Мы вас всегда помним и любим. А теперь еще и читаем.
- Спасибо, Марьяночка, - прочувственно сказал я, пощипывая ресницы. В глаз, кажется, что-то попало. - Привет Полечке Бен-Гурион.
- А? - переспросил хрустальный голос, но связь уже прервалась.
Я положил трубку и повернулся. За моей спиной, неслышно, как пантера, стояла Софа с мухобойкой в руках и глядела на меня с прищуром. Я инстинктивно отмахнулся пальцем.
- Это моя бывшая ученица. Ей двенадцать лет. Было.
Софа еще постояла, несколько раздувая ноздри.
- Из шестого класса! - поспешно добавил я.
- Врешь ты все, наверное, господин учитель, - сказал она и посторонилась.
Я пошел в свою комнату и стал разглядывать выцветшие фотографии на обоях.
------------------------
читать дальшеА потом достал старую книжку и до утра перечитывал грустные и смешные рассказы, так напоминавшие мне истории, случавшиеся и в нашей школе тоже.
БАНЩИЦА
"Ребята нашего класса славились многими качествами. Были среди нас великие бузотеры, были певцы, балалаечники и плясуны. Многие хорошо и даже замечательно играли в шахматы, многие увлекались математикой и техникой, но больше всего в нашем четвертом отделении было поэтов.
Уж не знаю почему и отчего, но "писателем" становился каждый, кто попадал в наш класс. Одни писали стихи, другие - рассказы, а некоторые сочиняли романы побольше, чем "Война и мир" или "Три мушкетера".
Писали все: и те, кто увлекался математикой, и те, кто играл в шахматы, и плясуны, и балалаечники, и самые тихонькие гогочки, и самые отчаянные бузовики и головорезы. Мы много читали, любили хорошую книгу и русский язык.
Но вот с преподавателями русского языка нам не везло.
Целую зиму, весну и лето "родного языка" совершенно не было в расписании наших уроков. Викниксор, наш заведующий, ежедневно почти ездил в отдел народного образования, высматривал там разных людей и людишек и все не мог отыскать подходящего. Печальный, он возвращался домой, в школу, и сообщал нам, что "сегодня еще нет, но завтра, быть может, и будет". Обещали, дескать, прислать хорошего преподавателя.
Это "завтра" наступило лишь осенью, в августе месяце.
Однажды открылась классная дверь и вошла огромного роста женщина в старомодном шелковом платье с маленькими эмалевыми часиками на груди. Лицо у нее было широкое, красное, нос толстый, а прическа какая-то необыкновенная, вроде башни.
- Здравствуйте, дети! - сказала она басом.
- Здравствуйте, - ответили мы хором и чуть не расхохотались, потому что в Шкиде никто никогда не называл нас "дети".
- Я буду преподавать у вас русский язык, - сказала она.
- Замечательно, - ответили мы.
- Сядьте, - сказала женщина.
Мы сели. Халдейка походила по классу и раскрыла какую-то книгу.
- Читайте по очереди.
Она положила раскрытую книгу на парту перед Воробьем и сказала:
- Читай ты.
Воробей выразительно прочел:
- "Стрекоза и Муравей", басня Крылова.
- Фу ты! - воскликнул Японец. Мы тоже зафыркали и недоумевающе переглянулись. Мы ожидали, что нам покажут что-нибудь более интересное.
"Стрекозу и Муравья" мы зубрили наизусть еще три-четыре года назад.
Воробей стал читать:
Попрыгунья-стрекоза
Лето красное пропела,
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
- Дальше, - сказала преподавательница и передвинула книгу.
Теперь запищал Мамочка:
Помертвело чисто поле,
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым ей листком
Был готов и стол и дом.
- Дальше, - сказала халдейка.
Хрестоматия переходила с парты на парту. Мы читали один за другим нравоучительную историю стрекозы, которая прыгала, прыгала и допрыгалась. Мы читали покорно и выразительно; лишь Японец, когда очередь дошла до него, заартачился.
- Да что это?! - воскликнул он. - Что мы - маленькие, приготовишки какие-нибудь?
- А что? - покраснела халдейка. - Вы это знаете?
Она посопела своим толстым носом и перелистнула страницу.
- Читайте.
Растворил я окно, стало грустно невмочь,
Опустился пред ним на колени...
- Читать мы умеем, - сказал Японец. - И даже писать умеем. Вы нас, пожалуйста, с литературой познакомьте.
- "Растворил я окно" - тоже литература, - сказала халдейка.
- Плохая, - сказал Японец.
- Ты меня не учи, я не маленькая, - сказала великанша, вспыхнув как девочка.
- Вы нам о новейших течениях в литературе расскажите! - воскликнул Японец. - Вот что!
- Не смей выражаться! - закричала халдейка.
- Как "выражаться"? - испугался Японец.
- Ты выразился, - ответила халдейка.
- Ребята! - воскликнул Японец. - Я выразился?
- Определенно нет!
- Нет! - закричали мы.
- Не выразился!..
- Выразился, выразился! - в гневе закричала страшная женщина. - Что это такое значит "течения"? Объясни, пожалуйста.
- Фу ты! - сказал Японец.
- Читайте, - сказала халдейка.
Купец забасил:
И в лицо мне дохнула весенняя ночь
Благовонным дыханьем сирени.
- Фу ты, - повторил Японец. - Ну расскажите нам про Маяковского, Федина, Блока...
- Не говори гадостей! - закричала мегера.
- Гадостей?!
- Да, да, гадостей. Что значит "блок"? Я не обязана знать вашего дурацкого воровского языка.
Японец встал, медленно подошел к двери и, отворив ее, прокричал:
- Вон!
Халдейка выпучила глаза. Мы нежно, любовно смотрели на Японца. Это было так на него похоже. Он весь горел в своем антихалдейском гневе.
- Вон! - закричал Японец. - Вам место в бане, а не в советской школе.
Вы - банщица, а не педагог.
Великанша встала и величественно пошла к дверям. В дверях она обернулась и почти без злобы, надменно проговорила:
- Увидим, кто из нас банщица.
Не увидели. Исчезла. Растворилась, как дым от фугасной бомбы.
МАДОННА КАНАВСКАЯ
По-видимому, эту барышню долго и основательно пугали. Добрые люди наговорили ей ужасов про дефективных детей. Перед этим она прочла не одну и не две книжки про беспризорников, которые сплошь убийцы и поджигатели, которые разъезжают по белому свету в собачьих ящиках, ночуют в каких-то котлах и разговаривают между собой исключительно на жаргоне.
Барышня подготовилась.
Пока Викниксор знакомил нас с нею вечером после ужина, мы насмешливо разглядывали это хрупкое, почти неживое существо. Когда же Викниксор вышел, со всех сторон посыпались замечания:
- Ну и кукла!
- Скелет!
- Херувимчик!
- Мисс Кис-Кис...
Барышня покраснела, потупилась, закомкала платочек и вдруг закричала:
- Ну, вы, шпана, не шебуршите!
От неожиданности мы смолкли.
Барышня сдвинула брови, подняла кулачок и сказала:
- Вы у меня побузите только. Я вам... Гопа канавская!..
- Что? - закричал Японец. - Как? Что такое?
Он вытаращил глаза, схватился за голову и закатился мелким, пронзительным смехом. Японец дал тон. За ним покатился в безудержном хохоте весь класс. Стены задрожали от этого смеха.
Барышня громко сказала:
- Вы так и знайте, меня на глот не возьмете. Я тоже фартовая.
Она усмехнулась, харкнула и сплюнула на пол. Молодецки пошатываясь, она зашагала по классу.
- Шухер, - сказала она, - хватит вам наконец филонить. Ты что лупетки выкатил? - обратилась она к Японцу. Тот, не ответив, еще оглушительнее захрюкал.
- Послушай! Подхли сюда! - закричала она тогда.
Согнувшись от смеха, Японец выбрался из-за парты и прошел на середину класса. Мы придушили смех.
- Ты что гомозишь, скажи мне, пожалуйста? - обратилась воспитательница к Японцу.
- Ась? - переспросил Японец. - Что?
- Ты это вот видел? - сказала барышня и поднесла к самому носу Японца маленький смешной кулак.
- Это? - спросил Японец и, деланно изумившись, воскликнул: - Что это такое?
- Видел? - угрожающе повторила барышня.
- Ребята! - воскликнул Японец и вдруг цепко схватил руку несчастной барышни повыше кисти. - Ребята! Что это такое? По-моему, это - грецкий орех или китайское яблоко...
Мы выскочили из-за своих парт и обступили халдейку.
- Пусти! - закричала она, задергалась и сделала попытку вырваться. Но Японец крепко держал ее руку. - Пустите, мне больно. Мне больно руку...
Японец злорадно хихикал. Мы тоже смеялись и кричали наперебой:
- Лупетка!
- Ангел!
- Мадонна Канавская!
Барышня вдруг заплакала.
Японец разжал ее руку, и мы, замолчав, расступились.
Подергиваясь хрупким нежным тельцем, барышня вышла из класса.
Мы были уверены, что не увидим ее больше.
И вдруг на другой день, после ужина, она опять появилась в нашем классе.
- Здорово! - сказала она, улыбаясь. - Что зекаете? Охмуряетесь?
Снова посыпались невпопад блатные словечки. Снова несчастная барышня разыгрывала перед нами роль фартовой девчонки, плевала на пол, подсвистывала, подмигивала и чуть ли не матерно ругалась.
Советы добрых людей не пропали даром. Барышня решила не поддаваться "на глот" и вести себя с дефективными по-дефективному. Сказать по правде, на нас уже действовала ее система, и мы вели себя несколько тише.
- В стирки лакшите? - спросила она.
- Лакшим, - ответили мы.
- Клево, - сказала она.
Мы не знали, что значит "лакшить в стирки".
- По-сецки поете? - спросила она.
- Поем, - ответили мы. И тоже не знали, что значит "по-сецки".
- И в печку мотаем, - сказал Японец. - И в ширму загибаем. И на халяву канаем.
- Ага! - сказала барышня. - Клево!
Она была необычайно довольна и счастлива, что сумела найти общий язык с
необузданными беспризорниками. Она ходила по классу, как дрессировщик ходит по клетке с тиграми. Тигры сидели смирнехонько и ждали, что она будет делать дальше.
Дальше, на следующий вечер, она принесла какой-то коричневый ящичек и поставила его на стол.
- Давайте займемся делом, - сказала она.
- Клево! - ответили мы хором.
Барышня посвистала чего-то, потерла лоб, почесала затылок и спросила:
- Кто из вас умеет читать?
Мы не обиделись.
- Я немножко умею, - сказал Янкель.
- Прекрасно, - сказала воспитательница. - Канай ко мне.
Янкель подошел к учительскому столу. Халдейка открыла ящик и стала вынимать оттуда какие-то веревочки, карточки и деревянные кубики. На кубиках были оттиснуты буквы русского алфавита.
- Ты знаешь, какая это буква? - спросила барышня, взяв со стола кубик с буквою "А".
- Знаю, - ответил Янкель. - Как же... Отлично знаю... Это "Гы".
- Ну что ты, - поморщилась барышня. - Это "А".
- Может быть, - сказал Янкель. - Извиняюсь, ошибся.
- А это какая? - спросила барышня, поднимая кубик с буквою "Б".
- Это "Гы", - сказал Янкель.
- Опять "Гы". А ну-ка, подумай хорошенько.
- "Гы", - сказал Янкель.
- Нет, это "Б". А это какая?
- Дюра, - сказал Янкель.
Мы дружно захохотали.
Внезапно открылась дверь, и в класс вошел Викниксор. Как видно, он долго стоял у дверей и слушал.
- Товарищ Миронова, - сказал он. - Прошу вас собрать ваши вещи и пройти в канцелярию.
Барышня торопливо сложила свои веревочки, кубики и картонки в ящик и с ящиком под мышкой покинула класс.
Из школы она навсегда исчезла.
Откуда-то стороной мы узнали, что в начале 1922 года она поступила в китайскую прачечную на должность конторщицы или счетовода."
Алексей Пантелеев, "Последние халдеи".